Трудности перевода. Quantum Break


Скачать без регистрации !

                  Скачать файл без регистрации !

Всё, что нужно знать о локализации Quantum Break. Нытьё о кривом переводе, нытьё о кривом озвучении, нытьё о кривом портировании. Всё как вы любите. И даже без спойлеров!

***

Все «Трудности перевода»:

Только игры на StopGame.ru —
Мы ВКонтакте —
Мы в Steam —
Мы в Facebook —
Мы в Twitter —
Прямые трансляции на YouTube —
Прямые трансляции на Twitch —

IGROVIDOS.RU – Видео обзоры и статьи о лучших онлайн, одиночных, мобильных и флеш играх. У нас вы сможете найти все самое интересное и самое полезное.  Видео обзоры от лучших блогеров,  статьи на разные темы, от прохождения, до описания  игр.

НАША ГРУППА ВК: https://vk.com/ — ставь Лайки !!! Подписывайся !!!

Читайте также:

комментариев 35

  1. demast2001:

    Только что прошел игру. Переключился на английскую озвучку, только услышал голос Ника. =) Вот бы ещё делали отдельные русские субтитры для оригинальной озвучки. =)

  2. Haarba1:

    И кстати камера на штативе это слишком профессионально, ее вообще то в руках держать нужно, и камера должна быть мобилой. Это так на будущее 🙂

    • Anatolich:

      и заместо микрофона должен быть носок

    • Edemer I:

      А еще нужно иметь хорошо поставленный, дикторский, писклявый и картавый голос

    • Сергей Цыплюк:

      И пылесосом в соседней комнате

    • Андрей Кузнецов:

      Самое главное, рука с камерой должна трястись, ведь ты играешь, экшОн происходит, а одной рукой играть неудобно, но по-другому делать слиииишком профессионально.

  3. Лера Шульгина:

    Взломали! Играла, норм даже было. Дергалось, но я думала, что у меня комп старикан

  4. Міша Дейнега:

    О, вспомнил, где я недавно слышал Филимонова. Во втором Максе Пейне, того парня что його запихали в большой костюм бейсболиста. И звучал он абсолютно так же как и в квантуме.

  5. Гассал Босой:

    У локализаторов нет возможности сыграть в игру, печалька.

  6. Рустам Балакишиев:

    13 45 эт че Чарли из лоста?

  7. Филипп Боль:

    Про шлюху с прокуренным голосом взяли у itpedia

  8. Livarkh MV:

    Ну что сказать, это Рашка, если героя озвучили хорошо, то он держится только на энтузиазме самого актёра дубляжа…

  9. Надежда Грайма:

    — Что это?
    — Новые Трудности перевода.
    — Сам вижу что не пиво.

  10. SereGGaMILLER:

    Какого хуя эта игра? Давай F.E.A.R. пили!

  11. Владимир Гончарук:

    Трейдер в конце каждый выпуск шикарен

  12. Руся Киркоров:

    Игра сама по себе говно

  13. Sevbrin:

    Спасибо, как всегда интересно и весело. Отдельный респект за последние 5 секунд видео)
    Ох, ждем Uncharted 4. Я играл в оригинальной озвучке с рус. сабами, ииии….косяки определенно есть. Интересно будет послушать детальный разбор от Дениса

  14. Артём Глушков:

    чем бет то не понравилась не понимаю? да и пол нормально, единственное негр закосячен, когда его душат, а в остальном «у него мол уверенный твердый голос а тут не очень» ну просто жииирная придирка

  15. Geronimo Good:

    Хреновая озвучка у Бет в англ. версии.

  16. Владимир Крузовски:

    Народ, я вот хотел бы вам чутка спойлернуть следующий выпуск Трудностей Перевода…там всё будет печально, причём конкретно с переводом. С чего я так решил? Ну просто фраза «Follow me» (которая в контексте момента означала «За мной») была переведена в нашей локализации как «Отлично». И знаете таких вот косяков достаточно, но это ещё не самое главное, что потихоньку поджигает мою задницу. Знаете, буквально на первых минутах игры я услышал «НАТАН». Я сначала думал, что мне послышалось, но потом в дальнейшем на протяжении всей игры этот загадочный «НАТАН» всё всплывал и всплывал. И это не раз и не два. ЕБАННЫЙ, МАТЬ ЕГО, НАТАН. Видимо, новый персонаж… И знаете, когда у них в трейлере прозвучал этот косяк масса людей написала и в группе в ВК и на ютубе PlayStation России об этом… Осознайте уровень похуизма и вот теперь ждите новые Трудности Перевода.

    • Георгий Козлов:

      С учетом того, что в нашей стране не продают сборник игр Uncharted: Nathan Drake Collection, а продают именно Uncharted: НАТАН Дрейк Коллекция, это нормально… Ну как нормально… пиздец конечно, но Sony Russia нормально…

    • Владимир Крузовски:

      +DrinkOOF На счёт актёров дубляжа и их игры соглашусь. Играют они здорово (даже Сэм эмоции выдаёт). Только вот косяков по более будет в переводе, к сожалению. Не, ну это, конечно, не второй Анч, но и не первый… (по уровню перевода).

    • DrinkOOF:

      +Владимир Крузовски Я только один косяк заметил (диалог Нэйта и Сэма в 1 главе)
      -А ты умеешь?
      -Ну… раз или два.

      Вот этот маленький диалог мне сильно уши цапанул. Кстати, хочется отметить игру актёров дубляжа. Мне она показалась замечательной. Было приятно слушать, не чувствовал переигрываний. Вполне органично.

    • Den Smith:

      +Денис Охритько я вам должен пояснять за английскую транскрипцию в словах? Не я так считаю, а правила английского языка. Или вас в школе английскому не учили. У меня вот немецкий был, но все таки на отдельных курсах ангельского мне доступно пояснили, как пишутся, а главное как читаются английские слова. Если так уж интересно, гуглите и читайте про произношение тех или иных звуков и их сочетаний в английском языке, я же просто скажу, что читать Nathan как Натан это тупо и никак не вяжется с правилами. И банально глупо выглядит, когда персонаж у тебя две части игры Нейтан в русской локализации и все нормально, а к четвертой части он становится Натаном, вдруг, внезапно, просто потому, что локализаторам так взбрело в голову. Я серьезно, во второй и третьей части он именно, что Нейтан, что кстати правильно и не противоречит правилам чтения.

    • Денис Охритько:

      +Владимир Крузовски
      В субтитрах ГГ обозначен как Нейт. И почему вы считаете, что Nathan просто нельзя читать, как Натан?

  17. Nick Bunich:

    Чувак, обожаю твою рубрику. Хоть и не согласен зачастую с чем-то, для меня «Трудности перевода» — лучшее шоу на русскоязычном ютубе. Спасибо тебе большое!

  18. Артём Корзунов:

    Ебать, этот разбор был почти ГОД назад………………………………….. как быстро летит время.

  19. kok0sh _ karkUsh:

    33:15 — Можно было еще про Барни из Half-Life 2 сказать

  20. Morgan NoFreeman:

    Спидозные сколопендры — лучшее сравнение)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *